Al-KahfAyah 71 of 110· Page 301· Juz 15

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا إِمْرًۭا

So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing."

Al-Kahf 18:71

Prophet Musa could not resist questioning Khizer when he made a hole in boat, and when he killed a boy with no apparent reason

Listen

Word by Word

فَٱنطَلَقَاfa-inṭalaqāSo they both set out
Verbطلق
حَتَّىٰٓḥattāuntil
Particle
إِذَاidhāwhen
Noun
رَكِبَاrakibāthey had embarked
Verbركب
فِىon
Particle
ٱلسَّفِينَةِl-safīnatithe ship
Nounسفن
خَرَقَهَا ۖkharaqahāhe made a hole in it
Verbخرق
قَالَqālaHe said
Verbقول
أَخَرَقْتَهَاakharaqtahāHave you made a hole in it
Verbخرق
لِتُغْرِقَlitugh'riqato drown
Verbغرق
أَهْلَهَاahlahāits people
Nounأهل
لَقَدْlaqadCertainly
Particle
جِئْتَji'tayou have done
Verbجيأ
شَيْـًٔاshayana thing
Nounشيأ
إِمْرًۭاim'rangrave
Nounأمر
Loading tafsir...