An-NaḥlAyah 99 of 128· Page 278· Juz 14

إِنَّهُۥ لَيْسَ لَهُۥ سُلْطَـٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon their Lord.

An-Naḥl 16:99

What is with you is transitory; and what is with Allah is everlasting and When you recite Al-Quran, seek Allah's protection against Shaitan

Listen

Word by Word

إِنَّهُۥinnahuIndeed he
Particle
لَيْسَlaysanot
Verbليس
لَهُۥlahufor him
Noun
سُلْطَـٰنٌsul'ṭānun(is) any authority
Nounسلط
عَلَىʿalāon
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
وَعَلَىٰwaʿalāand upon
Particle
رَبِّهِمْrabbihimtheir Lord
Nounربب
يَتَوَكَّلُونَyatawakkalūnathey put their trust
Verbوكل
Loading tafsir...
Satanالشيطان
Beliefالإيمان
has no authority over the believers