An-NaḥlAyah 56 of 128· Page 273· Juz 14

وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًۭا مِّمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ ۗ تَٱللَّهِ لَتُسْـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ

And they assign to what they do not know a portion of that which We have provided them. By Allah, you will surely be questioned about what you used to invent.

An-Naḥl 16:56

Whenever unbelievers are in distress they call upon Allah alone; no sooner does He relieve them that they start committing shirk

Listen

Word by Word

وَيَجْعَلُونَwayajʿalūnaAnd they assign
Verbجعل
لِمَاlimāto what
Noun
لَاnot
Particle
يَعْلَمُونَyaʿlamūnathey know
Verbعلم
نَصِيبًۭاnaṣībana portion
Nounنصب
مِّمَّاmimmāof what
Particle
رَزَقْنَـٰهُمْ ۗrazaqnāhumWe have provided them
Verbرزق
تَٱللَّهِtal-lahiBy Allah
Nounأله
لَتُسْـَٔلُنَّlatus'alunnasurely you will be asked
Verbسأل
عَمَّاʿammāabout what
Particle
كُنتُمْkuntumyou used (to)
Verbكون
تَفْتَرُونَtaftarūnainvent
Verbفري
Loading tafsir...