An-NaḥlAyah 101 of 128· Page 278· Juz 14

وَإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةًۭ مَّكَانَ ءَايَةٍۢ ۙ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍۭ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

And when We substitute a verse in place of a verse - and Allah is most knowing of what He sends down - they say, "You, [O Muhammad], are but an inventor [of lies]." But most of them do not know.

An-Naḥl 16:101

Unbelievers accused Muhammad (pbuh) of being taught Al-Quran by a certain man, but the man they allude to is non-Arab while Al-Quran is in eloquent Arabic

Listen

Word by Word

وَإِذَاwa-idhāAnd when
Noun
بَدَّلْنَآbaddalnāWe substitute
Verbبدل
ءَايَةًۭāyatana Verse
Nounأيي
مَّكَانَmakāna(in) place
Nounكون
ءَايَةٍۢ ۙāyatin(of) a Verse
Nounأيي
وَٱللَّهُwal-lahuand Allah
Nounأله
أَعْلَمُaʿlamu(is) most knowing
Nounعلم
بِمَاbimāof what
Noun
يُنَزِّلُyunazziluHe sends down
Verbنزل
قَالُوٓا۟qālūthey say
Verbقول
إِنَّمَآinnamāOnly
Particle
أَنتَantayou
Noun
مُفْتَرٍۭ ۚmuf'tarin(are) an inventor
Nounفري
بَلْbalNay
Particle
أَكْثَرُهُمْaktharuhummost of them
Nounكثر
لَا(do) not
Particle
يَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
Verbعلم
Loading tafsir...