YūnusAyah 46 of 109· Page 214· Juz 11

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ

And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We take you in death, to Us is their return; then, [either way], Allah is a witness concerning what they are doing

Yūnus 10:46

Those who disbelieve in this Quran shall be the losers in the hereafter

Listen

Word by Word

وَإِمَّاwa-immāAnd whether
Particle
نُرِيَنَّكَnuriyannakaWe show you
Verbرأي
بَعْضَbaʿḍasome
Nounبعض
ٱلَّذِىalladhī(of) that which
Noun
نَعِدُهُمْnaʿiduhumWe promised them
Verbوعد
أَوْawor
Particle
نَتَوَفَّيَنَّكَnatawaffayannakaWe cause you to die
Verbوفي
فَإِلَيْنَاfa-ilaynāthen to Us
Particle
مَرْجِعُهُمْmarjiʿuhum(is) their return
Nounرجع
ثُمَّthummathen
Particle
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
شَهِيدٌshahīdun(is) a Witness
Nounشهد
عَلَىٰʿalāover
Particle
مَاwhat
Noun
يَفْعَلُونَyafʿalūnathey do
Verbفعل
Loading tafsir...