YūnusAyah 2 of 109· Page 208· Juz 11

أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌۭ مُّبِينٌ

Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them, [saying], "Warn mankind and give good tidings to those who believe that they will have a [firm] precedence of honor with their Lord"? [But] the disbelievers say, "Indeed, this is an obvious magician."

Yūnus 10:2

Al-Quran is the book of wisdom

Listen

Word by Word

أَكَانَakānaIs it
Verbكون
لِلنَّاسِlilnnāsifor the mankind
Nounأنس
عَجَبًاʿajabana wonder
Nounعجب
أَنْanthat
Particle
أَوْحَيْنَآawḥaynāWe revealed
Verbوحي
إِلَىٰilāto
Particle
رَجُلٍۢrajulina man
Nounرجل
مِّنْهُمْmin'humfrom (among) them
Particle
أَنْanthat
Particle
أَنذِرِandhiriWarn
Verbنذر
ٱلنَّاسَl-nāsathe mankind
Nounأنس
وَبَشِّرِwabashiriand give glad tidings
Verbبشر
ٱلَّذِينَalladhīna(to) those who
Noun
ءَامَنُوٓا۟āmanūbelieve
Verbأمن
أَنَّannathat
Particle
لَهُمْlahumfor them
Noun
قَدَمَqadama(will be) a respectable position
Nounقدم
صِدْقٍṣid'qin(will be) a respectable position
Nounصدق
عِندَʿindanear
Nounعند
رَبِّهِمْ ۗrabbihimtheir Lord
Nounربب
قَالَqālaSaid
Verbقول
ٱلْكَـٰفِرُونَl-kāfirūnathe disbelievers
Nounكفر
إِنَّinnaIndeed
Particle
هَـٰذَاhādhāthis
Noun
لَسَـٰحِرٌۭlasāḥirun(is) surely a magician
Nounسحر
مُّبِينٌmubīnunobvious
Nounبين
Loading tafsir...